Домой Новости Как выглядит нотариальный перевод паспорта?

Как выглядит нотариальный перевод паспорта?

308
0

В соответствии со ст. 81 Конституции Российской Федерации о нотариате, нотариус может заверить перевод, если он владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками (наиболее частый случай), перевод может быть выполнен переводчиком, и нотариус удостоверяет подлинность его подписи. Нотариальный перевод паспорта можно заказать тут https://expertperevod.com/services/notarialnoe-zaverenie-perevoda/notarialnyj-perevod-pasporta/.

Перевод удостоверения личности и нотариальное заверение.

Нотариальное удостоверение подписи осуществляется следующим образом: к оригиналу документа (или его заверенной копии) прикрепляется перевод. Подлинность подписи и диплома переводчика удостоверяется нотариально. На последней странице указаны имя, фамилия и имя отца переводчика и нотариуса, а также количество скрепленных страниц. Для аутентификации требуется перевод устава, разрешений, сертификатов, удостоверения личности и т. Д.

Перевод удостоверения личности и нотариальное заверение такого перевода имеют особенности. В этом случае перевод сшивается вместе с копией всех страниц удостоверения личности.

Оригиналы документов, представленные на присяжный перевод, должны соответствовать следующим требованиям:

1. Документ должен быть оформлен в соответствии с действующим законодательством и не должен содержать изменений, дополнений и негласных поправок.

2. Если оригинал содержит более одного листа, все страницы оригинала должны быть скреплены, пронумерованы и проштампованы органом выдачи.

3. Договоры, заключенные между физическими лицами в обычной письменной форме, к переводу не принимаются.

4. Подписи физических лиц, действующих на основании полномочий, и лиц, действующих от имени иностранных юридических лиц, должны быть нотариально удостоверены.

5. Каждый документ, выданный за пределами Российской Федерации и представленный на перевод, должен быть заверен, то есть иметь апостиль. Документы, выданные в странах-членах бывшего СССР, заверять не требуется.

При заверении перевода документов нотариус обязан убедиться, что документ соответствует указанным выше требованиям.

Стоимость нотариально заверенного сертификата подлинности подписи переводчика определяется согласно прейскуранту нотариальной конторы.